Интервью начальника РСУ и цеха ПВМ Наримана Николаевича Салихова
– Нариман Николаевич, объём работы у вас всегда имеется, есть плановые работы, есть внеочередные. Есть работы, которые вы выполняете постоянно из года в год, из месяца в месяц. Проблемы возникают, и вы тут же на них реагируете. В числе этих задач – капитальный ремонт разливочной машины №1. Может быть, с этого и начнём? Какой объём задач перед вами стоял и что вам удалось сделать в процессе ремонта?
– Это первый такой большой ремонт разливочной машины. В чём его особенность? Если раньше мы просто меняли ленты, конуса, ремонтировали звёздочки, то сейчас большой акцент был сделан на замену металлоконструкций самой галереи. Поэтому и очень большой объём работ по ремонту и замене металлоконструкций галереи.
Все работы ведутся по плану. Согласно плану поступили ленты, которые мы сейчас собираем, и на данный момент поступили конуса. И в дальнейшем будем собирать ленты. До этого мы занимались, в основном, ремонтом металлоконструкций галереи.
Пока всё идёт по плану, несмотря на то, что было много непредвиденных работ. Непредвиденные работы возникают всегда: это и остановки доменных печей, которые доменный цех планирует в своей работе, и внеплановая работа по ВРШ на третьей доменной печи. И работа, связанная с ремонтом мостов.
– На сколько процентов от всего объёма работы сейчас выполнен ремонт первой разливочной машины?
– Если взять полный объём работ с заменой металлоконструкций, то процентов на 60-70 ремонт сделали.
– По разливочной машине у вас осталась только установка лент, и вы можете смело идти к финишу?
– Да, сейчас мы будем продолжать заниматься сборкой лент. Так как сроки завершения ремонта немного сдвинулись, особой спешки нету. Ремонтом разливочной машины постоянно занимаются три бригады, работа производится в одну смену. Всё пока идёт по плану.
– Нариман Николаевич, насколько мы знаем, вами проведён ремонт моста и через пруд-охладитель.
– Это тоже непредвиденно возникшая работа. Она была сделана очень быстро, в течение недели. Мост разбирали частями, меняли прогнившие металлоконструкции. Работали сварщики, монтажники меняли деревянные покрытия: шпалы и покрывающие их сверху доски. Смена продолжалась обычный рабочий день, безо всякой штурмовщины люди делали по два-три пролёта в смену.
Я считаю, что этому способствовала грамотная организация работ. Всё вовремя подвозилось, вовремя монтировалось, вовремя убиралось, поэтому и выполнили работу так быстро.
– Давайте поговорим о ремонте того моста, ремонт которого недавно завершён. Вы, наверное, когда сами пришли на мост, то удивились: мост был целиком клёпаный. Вы всё это видели сами? Это же старинный мост на Орловским шоссе.
– Да, мост был целиком клёпаным. Но заклёпки мы меняли только там, где меняли связи. Мост был, конечно, в плачевном состоянии, трапы все провалены, связи были оборваны и висели.
Работа предстояла сложная, но я считаю, что все подразделения завода, которые были заняты на этом ремонте, сработали очень хорошо. Имеются в виду и проектно-конструкторский отдел, и отдел главного механика, и, конечно, ремонтно-механический цех, вовремя поставлявший всё, что было необходимо.
Нами были организованы две бригады, которые почти в течение целого месяца работали с одним выходным днём.
Ремонт моста планировалось провести в течение месяца, но мы его закончили за три недели. По срокам мы были ограничены, Орловское шоссе было перекрыто, и в связи с этим срок ремонта был установлен в один месяц. Но, как уже говорилось, за три недели всё было выполнено.
Работа была трудная. Очень сложно было демонтировать клёпки: мы их и выбивали, и выжигали. Первый мост вообще быстро сделали. Практически за неделю. А вот со вторым мостом было посложнее.
Основные пролёты в общем-то остались. Там металлоконструкций не так уж много, там вся сложность была – связи поменять и выполнить ремонт верхнего перекрытия.
Связи меняли полностью – и верхние, и нижние. Сам мост представляет из себя короб. Этот короб на клёпках, а на нём связи. Связи прошиты клёпками по всей длине. Мы меняли клёпки не все, а только по связям. Проблемой было их выбить, или выжечь. Это отнимало большую часть времени. А монтаж по месту – для наших монтажников это обычная работа.
– Вы столкнулись с тем, что делали наши деды. Ведь сколько лет простояла мостовая конструкция на заклёпках! Вот у кого надо учиться, как тщательно, хорошо, капитально всё надо делать.
– Надо нашим предкам отдать должное. Клёпаная металлоконструкция - она вообще очень мощная. Умно и грамотно сделано, что сказать? Всё рассчитано.
Второй мост оказался несколько посложнее. Вот так отремонтировали два моста. Один ведёт на склад огнеупоров, а второй – в тупик.
– Что ещё у вас было из больших ремонтов?
– Заканчиваем сложный ремонт кровли ТЭЦ-ПВС. Огромная площадь, всё приходилось делать вручную. Кровля в два слоя, стяжка, материал, строительный мусор пришлось по крыше возить на расстояние почти ста метров. Эту работу выполнили, кроме этого выполняли работы по ремонту кровли на складе огнеупоров, в доменном цехе.
Сейчас у нас большая работа по ремонту кровли здания проектно-конструкторского отдела и покраска газопровода. Кроме этого мы занимаемся монтажом лотка и площадки на участке горюче-смазочных материалов, расположенном на территории железнодорожного цеха.
Ну и предстоит плановая работа по замене забора. Работа большая, тем более что погода все усложняет. Но надо отдать должное нашим людям: и в дождь, и в слякоть работа движется.
– Нариман Николаевич, продлевать эстакаду напольного склада на 30 метров – это тоже вы будете делать?
– Работа планируется, но пока не началась. Есть работа по бетонированию площадки склада чугуна, но пока тоже не было команды к ней приступать. Мы сейчас заняты производством других ремонтов. Работы у нас хватает. Наши бригады – на разрыв, как никогда. Создать новые бригады сейчас не получается. Создаём звенья – по два-три человека.
А текущих работ много: просят отопление сделать в ЦЗЛ, сварщиков просят на главный склад. Да к тому же у нас есть ещё и цех по переработке вторичных материалов, которому мы уделяем большое внимание. Там в прошлом году сократили целую смену. Осталось совсем мало людей.
– А какие работы выполняются там?
– В частности, работы по подготовке к продаже ЧЛДШа. Этим занимается копровый участок. Сам карьер непосредственно занимается переработкой шлака в щебень. Кроме этого МОТ, переработка технологических отвалов. Здесь тоже работы много. Несмотря на то, что на этих работах людей немного, мы всё же умудряемся выполнять их.
Со времени сокращения смен прошёл год, но вроде пока мы справляемся со своими обязанностями.
– Давайте назовём ваших ведущих командиров производства и специалистов.
– Командиры у нас по-прежнему на посту, они не меняются. Это в первую очередь начальник монтажного участка Виталий Винников. Сейчас строительного участка нет, мы сами сбиваем опалубку, монтажники меняют и деревянную обрешётку крыш. Это заслуга наших командиров, и в первую очередь Виталия Винникова, Романа Амелина, ну и, конечно, наших технологов Владимира Рахманова и Игоря Калмыкова.
Все работы, которые мы можем охватить и выполнить своими силами, мы пока выполняем.
– Как вам удалось сохранить специалистов, которые делают всё это? И ремонт разливочной машины, и ремонт моста, и внеочередные и текущие работы. У ваших людей поистине золотые руки.
– После того, как мы построили каупер – воздухонагреватель №3 – у людей несколько изменилось мышление.
Раньше они считали, что многие вещи они не могут сделать. После того как мы построили каупер, люди стали более уверенными в себе. К тому же значительно повысилась их квалификация. Мы сейчас практически можем делать всё.
– Нариман Николаевич, вы берётесь за всё более сложные работы. Получается, что люди в процессе работы учатся?
– Конечно. Люди учатся, набираются опыта. К тому же, у нас хорошая взаимозаменяемость. Несмотря на небольшой коллектив ремонтно-строительного управления, порядка сорока человек, мы всё выполняем. Это происходит потому, что у нас каждый работник владеет смежной профессией.
Монтажник у нас может, если надо, поработать и сварщиком, и газорезчиком. Вот за счёт этого мы и выходим из положения: за счёт высокой квалификации и взаимозаменяемости людей. Но в период отпусков нам приходится нелегко. Однако другого выхода нет, и нашим работникам приходится осваивать смежные профессии.
:
Пресс-центр ПАО "КМЗ"